在台灣,注音符號是必學的,因為所有的課本和課外讀物全都以注音符號注音,台灣本土父母所要擔心的問題只是小孩是否該在幼稚園就學開始注音符號。而住在外國的台灣父母因為種種原因的驅使,卻會時常考慮自己的小孩是否在僑居地放棄注音符號而直接學中國的漢語拼音學中文。這些有傳統正體字教育的人大多不想放棄正體字,但是卻會考慮小孩子用漢語拼音來學正體字。為什麼這些台灣父母想要放棄自己國家原有的拼音體系,而改學自己也不太懂的漢語拼音呢?桂夫人在此總結一下他們這些父母想讓小孩學漢語拼音的爭論。

 

一,注音符號比漢語拼音的羅馬字母多很多

羅馬拼音只有26個字母,而注音符號有37個。就數字上看起來,注音符號比這英文26個字母多了很多,父母心疼孩子辛苦,當然選擇字少的來學中文。

 

二,注音符號太複雜,覺得小孩子會記不起來。

有這種想法的台灣父母占最多數。這些在台灣土生土長的父母一到了外國看到人家的abc字母就覺得中文拼音也應該這樣學才簡單。他們真的不懂為什麼小孩子學中文一定要記注音符號,因為注音符號的跟英文字母完全不同,小孩子不能很快適應注音的符號形狀,覺得難記又難學,所以乾脆放棄注音符號。

 

三,漢語拼音以羅馬字母為準,日後還可以方便小孩子學當地的英文或是德文。

很多海外的台灣家長並不會把學中文當成是第一要務。他們很多人都覺得小孩在外國學中文是能學多少算多少。小孩子的中文不能聽說讀寫是理所當然,不能說幾句中文好像也不是太嚴重。就因為父母有這樣子的想法,所以小孩子學中文的時候,如果他們能夠跟當地的語文共通,覺得學了漢語拼音,可能連英文拼音也會了,這些父母認為學漢語拼音是可以一舉兩得的美事一樁。

 

四, 中國現在是世界強國,台灣是小國。現在學漢語拼音是識時務者為俊傑的作法。

有這種想法的台灣人有很多,只是有些人可以很大聲的把這個想法大言不慚的說出口,而有些人不敢明目張膽的說。不管你敢不敢大聲的說出口,心裡有這種想法的台灣父母太多了。中國光靠著它大量的人口,很多國家都要靠著它吃飯。能力強的外國人要跟中國做生意,落魄的外國人也想到中國找工作求一口飯吃。既然有這麼多外國人要巴著中國不放,在海外的台灣父母更會覺得小孩如果要學中文,何苦讓他們去學將來可能會窮途末路的注音符號或是正體字?愛台灣事小,跟個中國的政策走,以後小孩前途光明無量才是事大。

 

五,在外國的電腦都是外文鍵盤,學注音的話無法使用當地的電腦鍵盤。

會有這種想法的人是屬於杞人憂天型的父母,小孩還沒有學爬,就擔心他以後會不會騎腳踏車。不管如何,世界日新月異,當初很多人擔心的這個問題現在也都有了答案和解決的辦法,微軟的語言程式早就更新了,很多人還是可以用外國鍵盤用注音符號輸入中文。即使如此,以這個藉口去學漢語拼音的人還是很多,因為聽起來冠冕堂皇。

 

六, 學漢語拼音的速度很快,小孩子不需要很長的時間就可以唸中文了。

有這種想法的台灣家長有很多。他們覺得學中文的話就是要找容易學,很快就能看到成果的漢語拼音。小孩子如果學注音符號的話,在海外的中文學校可能要花一年半載的時間才能夠把所有的注音符號學完,但是學漢語拼音的話只要幾個月就會了。因此,要求速度快的話,還是學漢語拼音比較划算。

 

七,當地的台灣人太少,沒有教注音符號的中文學校。

這個理由很正當,如果自己無能為力教自己的小孩注音符號,只好跟著別人一起學漢語拼音。

 

 

以上是海外台灣家長讓他們小孩去學漢語拼音的幾大理由。我自己本身堅持讓我的小孩學注音符號,因為我覺得住在海外的人想用漢語拼音學正體字在實行上有不少的缺失,而這些缺點正是年輕父母當初讓小孩去學漢語拼音時所預想不到的。

 

漢語拼音學正體字的缺點如下:

一,漢語拼音的拼音規則很容易跟當地的外語拼音規則相抵觸。

漢語拼音的規則是用來拼中文的。漢語拼音所訂出來的規則並不適用於其他語言的拼音。很多中國的家長在小孩子上學前都教小孩子漢語拼音,而且會很驕傲的對我們說,他們的小孩連英文或是德語也都會念了。但是,事實上,用漢語拼音唸出來的英文或是德語根本就是中國發音,孩子自己念錯了,自己父母也不曉得,反而很得意的炫耀他們的小孩根本不用再另外學德語拼音或是英語拼音,因為他們覺得自己的小孩都會拼音了。有一次,我聽一些很小就學漢語拼音的小孩在唸德國哥德的德文詩,乍聽之下,我還以為他們在背中文課文,因為他們的發音聽起來就是把德文當成中文唸。我們這些家長聽起來飄飄然覺得自己的孩子很棒,德國人聽了毛骨悚然。

 

先學漢語拼音,再學當地語言的小孩,通常他們都會把英文或是德語當成中文唸。而那些已經上學學過當地語言拼音的小孩,他們一拿起漢語拼音所發出來的中文音也是怪腔怪調,因為他們全都把自己在學校學的發音規則直接用在漢語拼音上。這些小孩子覺得自己會拼這些字母了,所以學漢語拼音的時候都不用心,怎麼都還是喜歡用自己先前學過的發音規則來唸中文。所以,用漢語拼音學中文的外國人或是小孩,很多發音都很奇怪。有時聽他們中文的發音,大概就可以猜出他們是哪一國人,他們的母語是出自於那個語系。所以,我覺得學漢語拼音學中文,如果只要學些皮毛唬唬人就沒什麼關係,但是要學得正確,漢語拼音就不會是我的第一選擇。

 

二,學漢語拼音之後無法使用台灣所有的教科書和課外書籍

很多的家長即使當初為了多種原因讓小孩學漢語拼音,覺得漢語拼音只是中文讀音的工具,所以用漢語拼音學中文根本不是一個大問題。事實上,用漢語拼音學正體字的效果是非常微薄的。用漢語拼音學簡體字沒有什麼問題,因為中國的兒童書籍寫的是簡體字,拼的是漢語拼音。在台灣,所有的兒童書籍都是用注音符號拼音,不會看注音符號就是直接放棄台灣的任何兒童書籍和課外輔導讀物。一個小孩要把中文學得好要靠大量的閱讀,如果小孩子的所有閱讀文章全要靠老師或是家長重新把注音翻成漢語拼音的話,他們能記住的中文字就會非常有限,常常會有學得快,忘得更快的現象,因為可以幫他們複習中文字的工具太少了。

 

現在在美國或是德國都有這些所謂用漢語拼音學正體字的中文學校。這些學校或許頗受僑胞的歡迎,但是在我看來他們的教學成果都非常的有限。如果,一個小孩只要學基本的中文,只想學會一些些基本的中國字,這些學校或許可以滿足這些家長的願望。但是,一個真正想要把中文學好的小孩到這種學校上課學中文真的是浪費時間,因為這種學校可以提供的教材非成有限,加上如果碰上懶惰的老師的話,更是雪上加霜。因為不會注音符號的學生所能學到的東西完全靠老師的安排,自己完全失去可以獨立閱讀的機會。所以,只要是學漢語拼音的學生,到最後能認的正體字都會很少,反而會轉學簡體字。因為簡體字跟漢語拼音字本來就是配套的,這樣學起來天經地義。因此,這種以漢語拼音學正體字為號召的中文學校到底怎麼樣可以讓學生學到更多的正體字?他們的效益有待評估。

 

那些學注音符號的小孩或許在起跑點上會被人認為是又慢又長,但是對於長遠的效率來講,學注音符號才是學正體字正確的一條路。會注音符號的小孩子只要拿起任何一本兒童讀物,自己就可以琅琅上口,不需要藉助於家長的幫忙就可以自己增強自己的中文能力。台灣的書籍出版社出版的書非常精美,不但有助於中文的增進,也有助於小孩子的智能發展。可以讀這種中文書有益而無害。我家的小孩常常自己會拿起中文書來讀,就只因為她會注音符號,所有她不認得的中文字都可藉著注音符號字正腔圓的大聲讀出來!而且只要注音符號學得好,用注音學中文就不會被當地的語言發音所干擾,可以讓海外的小孩子學一口標準的中文。就拿我家的孩子來說,我家小孩學中文靠的是注音符號,當我家小孩回到台灣,跟當地人交談時,很多人都會以為她是在台灣土生土長的混血兒猜不出她長年累月居住在德國。這種標準的中文不是來自小孩的聰明,而是注音符號可以讓小孩精準的發出正確的國語音調。

 

注音符號對台灣的小孩來說很重要,對於我們這些海外的小孩來說,注音符號更重要。因為,我們小孩在海外的環境要接觸中文,如果沒有注音符號的話,他們很多字連讀都讀不出來,就算有人教過他們,但是在不常說,不常讀,不常聽得到的情況之下很容易就忘了。注音符號可以提醒他們這些中文字的讀音,隨時都可以在家自己複習。有些香港媽媽們,自己因為從來沒有學過注音符號所以對注音符號的功能很懷疑,但是一旦他們看到自己的小孩竟然可以靠著注音符號直接拿中文書來讀的能力,他們這才明白他們小孩子學注音符號學正體字是沒有錯的。

 

我在這裡這樣子為注音符號宣揚,當然會有很多人會立刻舉出很多海外小孩學注音符號之後,成果不顯張,中文還是不好的例子來反對我的說法。可是,在我看來,小孩子中文學不好跟學注音符號沒有什麼直接的關連,因為用漢語拼音學中文而失敗的例子也是到處都有。再者,如果小孩學完注音符號之後,其中文老師或是父母害怕小孩子注音符號記不清楚,又趕快另外教他們漢語拼音,連教個生字都要在旁邊附註漢語拼音的話,注音符號的功能就會逐漸喪失,甚至到被小孩子完全忘記的地步,因為小孩會下意識的直接選擇他們比較熟悉的羅馬字母漢語拼音。我在海外看過不少的中文學校或是中文老師標榜他們注音符號和漢語拼音一起教。這種教學方式聽起來好像很現代化,也很適應潮流的需求。但是在我看來,這只是中文學校明顯放棄教育理念,蓄意討好家長的一種商業手段,實質上,這種教法說穿了就是在教漢語拼音而不是注音符號。一個中文老師約略的把注音符號教完之後,再也不做注音練習,考試也不考注音,閱讀也用漢語拼音,這種注音符號的教學注定是失敗。美其名是注音符號和漢語拼音並進,但是就我看來,這樣子相互對照的教學方法是直接削弱了注音符號的功能。海外的小孩子注音符號學不好,不是注音符號難,而是很多中文老師的教學方法直接減低了注音的反覆練習,反向的加強了漢語拼音的重要性,以致誤導了小孩對注音符號的注重。

 

注音符號不難學。

當然,有很多父母要小孩子學漢語拼音最大的考量在於他們覺得注音符號很難學。其實,小孩要學注音符號一點都不難。難的是家長自己如何克服自己對注音符號的負面感覺和恐懼。

 

注音符號對於海外的小孩子來說確實是比較難了一點,因為周遭的中文環境比較缺乏。但是,現在的電子媒體這麼發達,不管是網路上或是書局都有一堆教導小孩子如何把注音符號學好的書籍和方法。只要有心,就一定可以找到好方法。如果無心,即使小孩再聰明,書再多,也無法把注音符號學完。

 

有的家長說,小孩子無法接受注音符號的形狀,即使看到這個符號也既不起來這個音,所以放棄注音符號是比較容易的。我們小孩子學abc不是也要死背嗎?那首英文字母歌不也就是在反反覆覆的在強灌小孩子要記住這些字母的發音和順序嗎?日本的小孩子要學片假名,他們也要記住這些字和音的關係,每個國家的小孩都要花力氣去學他們自己國家語言的拼音規則和方式,別無他法。我們看到老一輩子的人用注音符號學英文,很多人都會覺得這種學習方法很不可思議。但是,反過來,我們中國人不用注音符號學中文,反而要用羅馬拼音來發中文音,這也不是很彆扭的一件事?所以,我們自己做家長的根本不用先替小孩假設他們學不來注音符號!

 

當我們小的時候,會注音符號的人也沒有那麼多。很多時候老師自己也不太會注音符號。我們小時候學注音符號完全靠死背,就像我們學九九乘法一樣,先背再說。我們當時沒有遊戲,沒有圖片,沒有特殊教學方法(在現代人的眼中就是所謂的惡劣教學環境)之下,我們所有的同學照樣可以把注音符號完全學會。現在,又有圖片,又說故事,又玩遊戲之下,如果小孩子還有藉口說注音符號太難學,那就是純粹的藉口。

 

沒有任何壓力下的小孩慢慢學注音符號,如果在一般海外中文學校的進度大概是一星期教三個注音符號。注音符號要學完,大概快則半年,慢則一年。但是,有些比較積極的媽媽們說,他們六七歲的小孩兩個星期就學會所有的注音符號。要怎麼樣可以快速的學完注音符號呢?桂夫人在這裡要推薦一本陳正治教授所出版的一本「兒歌ㄅㄆㄇ」(親親文化事業有限公司)。這本書把注音符號用簡單的口訣把注音符號的形狀和發音相結合,讓小孩子在學完之後可以簡單利用口訣而記住注音符號的形象。我家的小孩也是用這本書學注音符號的,效果好到嚇人!如果有心想要讓小孩學好注音符號的話,不妨試試看,相信你一定會滿意這本書所帶來的成效!,

 

關於要如何讓小孩子學好注音符號的方法,我們下次有機會再詳細說明。但是,你的小孩是否要用漢語拼音來學正體字呢?不妨三思而後行!

 

 

 

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    yoyovilla 發表在 痞客邦 留言(28) 人氣()